首页 >> 常识问答 >

岳阳楼记原文及翻译一句一译

2025-08-18 18:50:09

问题描述:

岳阳楼记原文及翻译一句一译,在线等,求秒回,真的很急!

最佳答案

推荐答案

2025-08-18 18:50:09

岳阳楼记原文及翻译一句一译】《岳阳楼记》是北宋著名文学家范仲淹的代表作之一,全文以优美的文笔描绘了洞庭湖的壮丽景色,并借景抒情,表达了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。以下为《岳阳楼记》的原文与逐句翻译,便于读者理解其深意。

一、文章总结

《岳阳楼记》通过描写岳阳楼的自然景观和不同人的观感,引出作者对人生、政治和社会的深刻思考。文章结构严谨,语言凝练,情感真挚,是中国古代散文中的经典之作。全文共597字,分为四段:第一段写岳阳楼的地理位置与建筑风貌;第二段描写阴晴变化下的湖景;第三段分析迁客骚人的悲喜情绪;第四段则表达作者的政治理想与人生情怀。

二、原文与翻译对照表(一句一译)

原文 翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。
越明年,政通人和,百废具兴。 到了第二年,政事顺利,百姓和睦,各种废弃的事业都重新兴办起来。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 于是重新修建岳阳楼,扩大原来的规模,在楼上刻上了唐代和当代文人的诗词歌赋。
属予作文以记之。 嘱咐我写一篇文章来记录这件事。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; 洞庭湖连接着远方的山峦,吞纳着长江的水流,水势浩大,广阔无边;
朝晖夕阴,气象万千。 早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象千变万化。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的描述已经很详尽了。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 然而,它向北通向巫峡,向南直达潇水和湘水,迁徙的官员和文人们常常在这里聚集,他们观赏景物时的心情,难道不会有所不同吗?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; 像那细雨连绵不断,整月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪涛冲天;
日星隐曜,山岳潜形; 太阳和星星隐藏了光辉,山峦也失去了轮廓;
商旅不行,樯倾楫摧; 商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;
薄暮冥冥,虎啸猿啼。 傍晚时分,天色昏暗,虎在咆哮,猿在哀鸣。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 登上这座楼,就会产生离开故土怀念家乡、担心诽谤害怕批评的心情,满眼都是凄凉景象,悲伤到极点。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; 到了春天天气晴朗,水面平静,天光水色,一片碧绿,广阔无边;
沙鸥翔集,锦鳞游泳; 沙鸥飞翔聚集,鱼儿游动;
岸芷汀兰,郁郁青青。 河岸上的香草和沙洲上的兰花,茂盛青翠。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! 有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面浮动的光斑跳跃如金,静静的月影如同沉入水底的玉璧,渔歌互相唱和,这种快乐哪里有尽头呢!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 登上这座楼,就会感到心情舒畅,荣辱都忘记了,端着酒杯迎风而立,喜悦得不得了。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许与这两种人有所不同。
何哉?不以物喜,不以己悲; 为什么呢?他们不因外物而高兴,也不因自己而悲伤;
居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 在朝廷做官就担忧百姓,身处民间就担忧君主;
是进亦忧,退亦忧。 进也忧,退也忧。
然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 那么什么时候才能快乐呢?他一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”
噫!微斯人,吾谁与归? 啊!如果没有这样的人,我和谁一道呢?

三、结语

《岳阳楼记》不仅是一篇描写自然风光的文章,更是一篇充满哲理和责任感的政治抒情文。范仲淹通过对比“迁客骚人”的悲喜情绪,表达了自己“先忧后乐”的崇高理想,至今仍具有强烈的现实意义。通过逐句翻译,我们可以更好地理解这篇文章的思想内涵与艺术价值。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章