【三峡郦道元原文和译文】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,记述了长江三峡的自然风光与地理特征。文章语言简练,描写生动,是古代山水散文中的典范之作。以下为《三峡》的原文、译文及,并以表格形式呈现。
一、原文
三峡
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
二、译文
在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。层层叠叠的山峰遮住了天空和太阳,除非正午或半夜,否则看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水漫过丘陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。如果有皇帝的命令要紧急传达,有时候早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,这段路程有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。
到了春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波映出倒影。极高的山峰上生长着奇特的柏树,悬挂在空中的泉水和瀑布飞泻而下,水清树荣,山高草茂,确实有很多趣味。
每当天气晴朗,早晨有霜降时,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长时间地啼叫,声音悠长而凄凉,回荡在空旷的山谷中,久久不绝。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
三、
本文通过描绘三峡的壮丽景色,展现了大自然的雄伟与神秘。作者以简洁的语言,将三峡四季不同的景色娓娓道来,既表现了自然之美,也反映了人对自然的敬畏之情。
四、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。 |
重岩叠嶂,隐天蔽日。 | 层层叠叠的山峰遮住了天空和太阳。 |
自非亭午夜分,不见曦月。 | 除非正午或半夜,否则看不到太阳和月亮。 |
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 | 到了夏天,江水漫过丘陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。 |
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 如果有皇帝的命令要紧急传达,有时候早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,这段路程有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 | 到了春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波映出倒影。 |
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 | 极高的山峰上生长着奇特的柏树,悬挂在空中的泉水和瀑布飞泻而下,水清树荣,山高草茂,确实有很多趣味。 |
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 | 每当天气晴朗,早晨有霜降时,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长时间地啼叫,声音悠长而凄凉,回荡在空旷的山谷中,久久不绝。 |
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
通过这篇《三峡》,我们可以感受到郦道元对自然景观的细致观察与深刻理解,同时也体现了中国古代文学中“写景抒情”的艺术特色。