【咏雪原文翻译】《咏雪》是出自《世说新语·言语》中的一则小故事,讲述了东晋时期名士谢安与子侄们在雪天讨论文学的场景。文章虽短,却生动展现了当时文人雅士的风度与才思。
一、原文
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
二、翻译总结
这篇文章讲述的是谢安(字太傅)在下雪天召集家人讲解文章义理,随后雪下得急了,他问大家“白雪纷纷像什么”,他的侄子胡儿说像“撒盐空中”,而侄女谢道韫则说像“柳絮因风起”。谢安听了非常高兴。文中还提到谢道韫是谢安的哥哥谢无奕的女儿,嫁给了左将军王凝之。
三、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
谢太傅寒雪日内集 | 谢太傅在寒冷的雪天召集家人 |
与儿女讲论文义 | 和孩子们讲解文章的道理 |
俄而雪骤 | 不久雪下得急了 |
公欣然曰 | 谢太傅高兴地说 |
“白雪纷纷何所似?” | “白雪纷纷像什么?” |
兄子胡儿曰 | 侄子胡儿说 |
“撒盐空中差可拟。” | “像撒盐在空中差不多可以比拟。” |
兄女曰 | 侄女说 |
“未若柳絮因风起。” | “不如柳絮随风飘起。” |
公大笑乐 | 谢太傅大笑起来 |
即公大兄无奕女 | 她是谢太傅的哥哥谢无奕的女儿 |
左将军王凝之妻也 | 是左将军王凝之的妻子 |
四、内容说明
本文通过简单的对话展现了古代文人对自然景象的诗意联想,同时也反映了当时的家庭文化氛围。谢道韫以“柳絮因风起”来形容雪花,不仅形象生动,而且富有文学美感,体现了她的才思敏捷和高雅情趣。这一典故也成为后世传颂的佳话。
结语:
《咏雪》虽短,却蕴含丰富的文化内涵,展示了古人对自然与文学的热爱。它不仅是语言学习的好材料,也是了解古代社会风貌的重要窗口。