【愚公移山翻译及原文分别是什么愚公移山翻译及原文】一、总结
《愚公移山》是中国古代寓言故事中的经典之作,出自《列子·汤问》,讲述了一位名叫愚公的老人不畏艰难,决心移走挡在家门前的两座大山,最终感动天帝,派神将山移走的故事。这个故事寓意深刻,强调了坚持不懈、团结奋斗的精神。
本文将提供《愚公移山》的原文与现代汉语翻译,并以表格形式清晰展示两者之间的对应关系,便于读者理解与学习。
二、《愚公移山》原文与翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
太行、王屋之山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 | 太行山和王屋山,方圆七百里,高达七八千丈。原本位于冀州的南面,黄河的北面。 |
北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?” | 北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁,面对着山居住。他苦于山北的阻塞,进出都要绕远路,于是召集家人商量说:“我和你们一起尽全力铲平险峻的障碍,使道路直通豫州南部,到达汉水的南岸,可以吗?” |
杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。” | 众人说:“(把土石)扔到渤海的尽头,隐土的北面。” |
箪食壶浆,以迎将军。 | (百姓)用箪装着饭,用壶装着酒,来迎接将军。 |
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。 | 天下的事情有困难和容易之分吗?做它,那么困难也会变得容易;不做,那么容易也会变得困难。 |
愚公曰:“虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?” | 愚公说:“即使我死了,还有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子还有儿子,儿子还有孙子;子子孙孙没有穷尽,而山却不会增加,为什么不能搬走呢?” |
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能损山之一毛,其如土石何?” | 河湾的智叟笑着阻止他说:“你太不聪明了!凭你剩下的岁月和力气,连山上的一根草都动不了,又能把土石怎么样呢?” |
北山愚公曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?” | 北山的愚公说:“你的思想顽固,顽固得无法改变,还不如寡妇和小孩。即使我死了,还有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;子子孙孙没有穷尽,而山却不会增加,为什么不能搬走呢?” |
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 | 天帝被他的诚心所感动,命令夸娥氏的两个儿子背起这两座山,一座放在朔东,一座放在雍南。从此以后,冀州的南面,汉水的北面,再也没有高山阻挡了。 |
三、总结说明
《愚公移山》不仅是一则寓言,更是一种精神象征。它告诉我们:只要有坚定的信念和不懈的努力,再大的困难也能被克服。通过对比原文与现代汉语翻译,我们可以更好地理解其中的思想内涵和语言风格。
如果你正在学习文言文或对中国传统文化感兴趣,这篇文章是一个很好的入门资料。