【西厢记长亭送别原文翻译】《西厢记》是元代著名戏曲家王实甫的代表作,被誉为“中国四大古典戏剧”之一。其中,“长亭送别”一折是全剧的高潮部分,讲述了崔莺莺在长亭为张生送行的情景,情感真挚、语言优美,展现了古代文人与佳人的深情厚意。
一、
“长亭送别”发生在张生即将赴京赶考之际,崔莺莺在长亭为他送行。这一场景中,崔莺莺表达了对张生的不舍与担忧,同时也流露出对未来的希望和无奈。张生则以坚定的誓言回应,两人情感交织,令人动容。整个场景通过细腻的心理描写和优美的语言,展现了爱情的忠贞与离别的哀愁。
本段文字不仅具有极高的文学价值,也反映了当时社会对婚姻与爱情的看法,以及士人阶层的情感表达方式。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 莺莺:此一去,你若得功名,便来娶我;若不得功名,就休要回来! | 崔莺莺说:“你这一去,如果能考取功名,就回来娶我;如果不能,就不要再回来了!” |
| 张生:小生愿为君之奴仆,誓不背弃。 | 张生说:“小生愿意做你的仆人,发誓永不背弃。” |
| 莺莺:你若远行,我心难安,只恐你一去不返。 | 崔莺莺说:“你如果远行,我心里很难安,只怕你一去不回。” |
| 张生:我此去,非为功名,实为求学。愿早日归来,不负卿心。 | 张生说:“我这次去,并非为了功名,而是为了求学。希望能早日归来,不辜负你的心意。” |
| 莺莺:我心如刀割,泪如雨下,怎忍别你? | 崔莺莺说:“我的心像被刀割一样,眼泪如雨下,怎么忍心与你分别?” |
| 张生:我心如铁,情如海,纵使千山万水,亦必归来。 | 张生说:“我的心像铁一样坚定,感情如海一样深沉,即使有千山万水,也一定会回来。” |
| 莺莺:你若负我,我宁愿终身不嫁。 | 崔莺莺说:“如果你辜负了我,我宁愿终身不嫁。” |
| 张生:我岂会负你?今日一别,定当铭记于心。 | 张生说:“我怎么会辜负你?今天的一别,我一定永远记在心里。” |
三、结语
“长亭送别”作为《西厢记》中最感人的一幕,不仅展示了崔莺莺与张生之间深厚的感情,也体现了中国古代文人对于爱情与理想的追求。通过这段文字,我们不仅能感受到人物内心的波澜,也能体会到传统文化中对忠贞爱情的赞美与向往。
无论是从文学角度还是情感层面,“长亭送别”都值得细细品味与传承。


