首页 >> 互联网 >

拒马河原文和翻译(拒马河原文)

2022-10-01 07:37:16 来源: 用户: 

您好,今天帅帅来为大家解答以上的问题。拒马河原文和翻译,拒马河原文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、水经注 《拒马河》 【原文】 :巨马水①又东,郦亭沟水②注之。

2、水上承督亢沟水于逎县③东,东南流,历紫渊④东。

3、余六世祖乐浪府君⑤,自涿之先贤乡爰宅其阴⑥,西带巨川,东翼⑦兹水,枝流津通,缠络墟圃⑧,匪直田渔之赡可怀⑨,信为游神⑩之胜处也。

4、其水东南流,又名之为郦亭沟。

5、  【译文】 :巨马水又东流,有郦亭沟水注入。

6、郦亭沟水上口在逎县东边,承接督亢沟水,向东南流,经紫渊东面。

7、我的六世祖是乐浪郡的太守,从涿郡的先贤乡迁居到这里,于是就住在水南,西面环绕着巨马大河,东面分列着这沟水,支流贯通,缠绕田园,不仅有丰富的农产品和水产品令人怀恋,实在也是遨游嬉娱的佳境。

8、这支水东南流,又名为郦亭沟。

9、【注释】 ①巨马水:今称拒马河,在河北省西部,流经郦道元家乡郦亭沟。

10、 ②郦亭沟水:拒马河的支流。

11、 ③督亢沟水:拒马河支流,流经今北京市房山区、河北省涿州市、固安县、高碑店市入白沟河。

12、逎(qiú)县:古县名,治今河北省涞水县北。

13、逎,同“遒”。

14、 ④紫渊:在今河北省涿州市西南。

15、 ⑤乐浪:郡名,汉武帝时置,治今朝鲜(今朝鲜平壤市)。

16、府君:汉代对郡相、太守的尊称,后仍沿用。

17、 ⑥涿:今河北省涿州市。

18、爰:助词,无义。

19、阴:山北水南为阴。

20、⑦翼:分列左右。

21、 ⑧缠络:缠绕,环绕。

22、墟圃(xū pǔ):田园。

23、 ⑨匪(fěi)直:不只是,不仅仅。

24、赡(shàn):丰富,充足。

25、怀:怀念。

26、 ⑩信:的确,实在。

27、游神:游玩嬉娱。

28、  扩展资料:《水经注》是古代中国地理名著,共四十卷。

29、作者是北魏晚期的郦道元。

30、《水经注》因注《水经》而得名,《水经》一书约一万余字,《唐六典·注》说其“引天下之水,百三十七”。

31、《水经注》看似为《水经》之注,实则以《水经》为纲,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是中国古代最全面、最系统的综合性地理著作。

32、该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣,文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值。

33、由于书中所引用的大量文献中很多散失了,所以《水经注》保存了许多资料,对研究中国古代的历史、地理有很多的参考价值。

34、参考资料:百度百科:水经注。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章