首页 >> 问答 >

定风波原文及翻译注释(定风波原文及翻译)

2022-10-26 20:24:21 来源: 用户: 

您好,今天帅帅来为大家解答以上的问题。定风波原文及翻译注释,定风波原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、定风波·莫听穿林打叶声宋代:苏轼三月七日,沙湖道中遇雨。

2、雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。

3、莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。

4、竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

5、料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。

6、回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

7、译文三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。

8、过了一会儿天晴了,就做了这首词。

9、不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。

10、竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。

11、春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。

12、回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。

13、注释定风波:词牌名。

14、沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。

15、狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。

16、已而:过了一会儿。

17、穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。

18、吟啸:放声吟咏。

19、芒鞋:草鞋。

20、一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。

21、一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。

22、料峭:微寒的样子。

23、斜照:偏西的阳光。

24、向来:方才。

25、萧瑟:风雨吹打树叶声。

26、也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章