【将进酒中但愿长醉不复醒什么时候改成但愿长醉不愿醒】一、
李白的《将进酒》是唐代诗歌中的经典之作,其中“但愿长醉不复醒”一句广为流传。然而,一些读者在阅读过程中发现,有些版本中这句诗被写成了“但愿长醉不愿醒”。这一改动是否真实存在?何时出现?是否属于原作?
本文通过查阅不同版本的《将进酒》文本,分析诗句的演变过程,并结合文学史背景,对“但愿长醉不复醒”与“但愿长醉不愿醒”的差异进行梳理。
二、关键信息对比表
项目 | 内容 |
原文出处 | 《将进酒》是唐代诗人李白的作品,收录于《全唐诗》 |
原句 | “但愿长醉不复醒” |
改动版本 | 部分现代出版物或网络文章中出现“但愿长醉不愿醒” |
是否为原作 | 不是,属于后人修改或误传 |
改动原因 | 可能因理解偏差、语言通俗化或版本差异所致 |
文学意义 | “不复醒”强调沉醉后的清醒状态,“不愿醒”则更偏向情感表达 |
出现时间 | 无确切记载,可能为近现代以来的改动 |
学术界观点 | 多数学者认为应以“不复醒”为准,保留原意 |
三、详细说明
“但愿长醉不复醒”出自李白的《将进酒》,原文如下:
> 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
> 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
> 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
> 天生我材必有用,千金散尽还复来。
> 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
> 岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
> 与君歌一曲,请君为我倾耳听。
> 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
> 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
> 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
> 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
> 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
从这首诗的整体语境来看,“但愿长醉不复醒”表达了诗人对现实的不满和对自由、洒脱生活的向往。这里的“不复醒”并非字面意义上的“不再醒来”,而是指在醉意中忘却尘世烦恼,达到一种精神上的超脱。
而“但愿长醉不愿醒”虽然在语气上更贴近现代口语,但在文学性上稍显平淡,缺乏原句的深意和张力。因此,多数学术研究和权威版本仍采用“但愿长醉不复醒”。
四、结论
“但愿长醉不复醒”是《将进酒》中的原句,出自李白之手,具有深厚的文化内涵和文学价值。而“但愿长醉不愿醒”并非原作,可能是后人根据个人理解或传播需要进行的修改。在正式场合或学术研究中,建议使用原句“但愿长醉不复醒”,以保持作品的原貌与艺术特色。
如需进一步了解《将进酒》的创作背景、历史评价或相关研究资料,可参考《全唐诗》及历代文论选集。