【谁知道于园文言文的翻译】《于园》是明代文学家张岱所写的一篇散文,收录在《陶庵梦忆》中。文章通过描写于园的景致,表达了作者对自然美景的热爱和对往昔生活的怀念。许多读者在阅读这篇文言文时,常常会遇到理解上的困难,因此“谁知道于园文言文的翻译”成为不少学习者关注的问题。
为了帮助大家更好地理解《于园》的内容,本文将对该文进行简要总结,并附上逐句翻译,方便查阅与学习。
一、文章
《于园》主要讲述了作者游览于园的经历,通过对园中景色的细腻描写,展现了园林的精致与雅趣。文中提到园中的假山、水池、亭台等建筑,以及四季不同的景色变化,表现出作者对自然与人文结合的审美追求。文章语言优美,情感真挚,是文言文中的经典之作。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 于园在瓜州步五里铺,富人于氏所园也。 | 于园位于瓜州的五里铺,是富人于氏所建造的园林。 |
| 园中无他奇,奇在叠石。 | 园中没有其他特别的景观,特别之处在于堆砌的石头。 |
| 从正面看,如峭壁;从侧面看,如回廊;从上面看,如云气。 | 从正面看,像陡峭的墙壁;从侧面看,像曲折的走廊;从上面看,像流动的云气。 |
| 其中多有小石洞,可容人行。 | 园中有许多小石洞,可以让人通行。 |
| 水中之石,皆有纹理,若龙鳞,若虎斑。 | 水中的石头都有纹理,像龙鳞,像虎斑。 |
| 余尝游于园,见其景致幽深,令人流连忘返。 | 我曾经游览于园,看到那里的景色幽静深远,令人流连忘返。 |
| 今虽荒芜,然犹有旧迹可寻。 | 现在虽然荒废了,但还能找到一些旧时的痕迹。 |
| 吾辈登临,当怀古思今,感物伤怀。 | 我们登高远望,应当怀古思今,感慨万物变迁。 |
三、结语
《于园》虽篇幅不长,但意境深远,语言凝练,是文言文学习的优秀材料。对于初学者来说,掌握其翻译不仅有助于理解文章内容,也能提升文言文阅读能力。希望本文能为“谁知道于园文言文的翻译”这一问题提供清晰而实用的参考。


