【唐雎不辱使命原文及注释】《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名历史散文,讲述了唐雎奉命出使秦国,面对秦王的威逼利诱,坚持原则、不卑不亢,最终维护了国家尊严的故事。文章语言精炼,人物形象鲜明,具有强烈的劝谏与外交智慧。
一、文章总结
本文通过唐雎与秦王的对话,展现了唐雎在危难之际临危不惧、敢于斗争的精神。他以“士之怒”震慑秦王,成功保全了安陵国的领土和尊严。文章不仅表现了唐雎的勇敢与智慧,也反映了战国时期各国之间复杂的政治关系和外交策略。
二、原文及注释表格
| 原文 | 注释 |
| 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” | 秦王派人告诉安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧。” “寡人”:古代诸侯王对自己的谦称。 “易”:交换。 |
| 安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” | 安陵君回答说:“大王施予恩惠,用大的换小的,很好;不过,我从先王那里接受了土地,愿意始终守护它,不敢交换。” “加惠”:施加恩惠。 “弗敢易”:不敢交换。 |
| 秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 | 秦王不高兴。安陵君于是派唐雎出使秦国。 “说”:通“悦”,高兴。 “使”:派遣。 |
| 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。” | 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么呢?况且秦国已经灭亡了韩国和魏国,而你却能凭借五十里的土地存活下来,是因为我把你看作年长的人,所以没有放在心上。” “错意”:放在心上。 |
| 唐雎对曰:“夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要诀之刺韩王也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,是故君子动即有威,民不畏死,而况君乎?” | 唐雎回答说:“专诸刺杀吴王僚时,彗星扫过月亮;聂政刺杀韩傀时,白虹直冲太阳;要诀刺杀韩王时,苍鹰在宫殿上搏击。这三个人都是平民中的勇士,愤怒尚未发作,祥瑞之气就从天而降,因此君子一旦行动就会有威势,百姓并不怕死,更何况您呢?” “专诸”、“聂政”、“要诀”:古代著名的刺客。 “休祲”:吉祥或凶险的征兆。 |
| 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” | 秦王勃然大怒,对唐雎说:“你也曾听说过天子发怒吗?” “怫然”:愤怒的样子。 |
| 唐雎曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” | 唐雎说:“天子发怒,会倒下百万具尸体,血流千里。” |
| 秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。” | 秦王说:“平民的愤怒,也不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。” “免冠徒跣”:脱掉帽子,赤脚。 |
| 唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要诀之刺韩王也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,是故君子动即有威,民不畏死,而况君乎?” | 唐雎说:“这是平庸之人发怒,不是士人的愤怒。专诸刺杀吴王僚时,彗星扫过月亮;聂政刺杀韩傀时,白虹直冲太阳;要诀刺杀韩王时,苍鹰在宫殿上搏击。这三个人都是平民中的勇士,愤怒尚未发作,祥瑞之气就从天而降,因此君子一旦行动就会有威势,百姓并不怕死,更何况您呢?” (重复内容) |
| 秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” | 秦王脸色缓和,直身跪下道歉说:“先生请坐!怎么会到这种地步呢!我明白了:韩国、魏国都灭亡了,而安陵却能凭借五十里的土地保存下来,只是因为有先生啊。” “色挠”:脸色变得柔和。 “长跪”:直身跪下。 “谕”:明白。 |
三、总结
《唐雎不辱使命》是一篇极具思想性和艺术性的历史散文,通过唐雎与秦王的对峙,展现了中国古代士人的风骨与智慧。文章结构紧凑,语言犀利,寓意深刻,至今仍具有重要的教育意义和文学价值。


