【数风流人物还看今朝中的还读h】在学习古诗词时,常常会遇到一些字词的发音问题,尤其是在朗读或教学中容易产生误解。其中,“数风流人物,还看今朝”这句话中的“还”字,就是一个常见的发音争议点。
一、
“数风流人物,还看今朝”出自毛泽东的《沁园春·雪》,是这首词中的经典名句之一。整句话的意思是:要评价历史上的英雄人物,还要看今天的人们。这里的“还”字,是全句的关键所在。
关于“还”的发音,有人认为应读作“huán”,也有人认为应读作“hái”。实际上,根据现代汉语的规范和诗词的语境,“还”在此处应读作 hái(第二声),表示“仍然、还是”的意思。
虽然“还”在古文中也有读作“huán”的情况,比如“还乡”、“归还”等,但在现代语境下,尤其是诗词朗诵中,为了表达语气和节奏,通常读作 hái。
二、表格对比分析
| 项目 | 内容说明 |
| 句子出处 | 毛泽东《沁园春·雪》 |
| 原文句子 | 数风流人物,还看今朝 |
| “还”的拼音 | hái(第二声) |
| 发音依据 | 现代汉语规范,结合语境和朗诵习惯 |
| 常见误读 | huán(第三声) |
| 误读原因 | 古文中“还”有“返回、归还”之意,可能误导发音 |
| 正确用法 | 表示“仍然、还是”,强调“现在仍要看今天的人” |
| 语境分析 | 强调当代人物的重要性,与“风流人物”形成对比 |
三、结语
在学习和使用古诗词时,不仅要理解其含义,还要注意语音的准确性。对于“数风流人物,还看今朝”中的“还”字,正确读音为 hái,而非 huán。这不仅有助于准确表达原意,也能提升语言的美感与感染力。
在日常教学或朗诵中,建议以标准普通话发音为主,避免因误读而影响整体表达效果。


