【寡人之于国也原文及翻译及注释简述】一、文章总结
《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一篇重要文章,主要记录了孟子与梁惠王的对话。文章通过问答形式,阐述了孟子“仁政”思想的核心内容,强调统治者应以民为本,施行德治,减轻赋税,发展生产,从而实现国家的长治久安。
文章语言简洁明了,逻辑清晰,体现了儒家思想中的“民本”理念,具有极高的文学价值和政治思想意义。
二、原文、翻译与注释简表
内容类别 | 内容 |
原文 | 寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? 孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?” 曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。” 曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。 不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。 五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。” |
翻译 | 我对于国家,已经非常尽心了。当河内发生灾荒时,就把那里的百姓迁移到河东,把粮食运到河内;河东发生灾荒时也这样做。我观察邻国的治理,没有像我这样用心的。可是邻国的百姓并没有减少,我的百姓也没有增加,这是为什么呢? 孟子回答说:“大王喜欢打仗,请让我用打仗来打个比方。战鼓一响,士兵们交战,有的丢弃铠甲拖着兵器逃跑,有的跑了一百步才停下来,有的跑了五十步就停下来。如果跑五十步的人嘲笑跑一百步的人,这怎么样?” 梁惠王说:“不行,他只不过没跑一百步罢了,这也是一种逃跑。” 孟子说:“大王如果明白这个道理,那就不要指望百姓会比邻国多。” 不违背农时,粮食就吃不完;不用细密的渔网在池塘里捕鱼,鱼鳖就吃不完;按照季节砍伐树木,木材就用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就使百姓在生养死葬方面没有遗憾。生养死葬没有遗憾,就是王道的开始。 在五亩大的住宅旁种上桑树,五十岁的人就可以穿丝绸了;饲养鸡、猪、狗等家畜,不耽误它们的繁殖时节,七十岁的人就可以吃上肉了;百亩的农田,不耽误耕种时间,八口之家就不会挨饿了;认真地兴办学校教育,反复讲授孝顺父母、尊敬兄长的道理,头发花白的老人就不会在路上背负东西了。七十岁的人穿丝绸吃肉,老百姓不挨饿不受冻,这样还不能称王的,从来没有过这样的事。” |
注释 | - 寡人:古代君主的自称,意为“寡德之人”。 - 河内、河东:指黄河以北、黄河以东地区。 - 凶:指饥荒、灾年。 - 填然鼓之:击鼓的声音。 - 弃甲曳兵:丢弃盔甲,拖着武器逃跑。 - 数罟:细密的渔网。 - 洿池:深水池。 - 庠序:古代的地方学校。 - 孝悌:孝顺父母,敬爱兄长。 |
三、简要分析
《寡人之于国也》通过孟子与梁惠王的对话,揭示了“仁政”的核心思想,即:只有关心百姓生活,顺应自然规律,才能真正赢得民心,实现国家的繁荣稳定。文章语言生动形象,比喻贴切,充分展现了孟子的辩论艺术和政治智慧。
四、结语
这篇文章不仅是了解孟子思想的重要文献,也是研究中国古代政治哲学的宝贵资料。它提醒我们,真正的治国之道在于“以人为本”,关注民生,尊重自然,才能实现长久的和平与发展。