【三峡课文原文加译文的内容】一、
《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名散文,主要描绘了长江三峡的壮丽景色和自然风光。文章语言简练,描写生动,既有对自然景观的细腻刻画,也蕴含着作者对祖国山河的热爱与赞美。
本文以“三峡课文原文加译文的内容”为主题,整理了《三峡》的原文内容,并附上对应的现代汉语翻译,便于读者更好地理解文章内涵。同时,通过表格形式将原文与译文一一对应,使内容更清晰、易读。
二、原文与译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层叠叠的岩石和山峰遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不见太阳和月亮。 |
| 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 到了夏天,江水漫过丘陵,上下行船都被阻断。有时皇帝的命令紧急传达,早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有那么快。 |
| 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 | 春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波倒映出周围的景物。极高的山峰上生长着奇形怪状的柏树,悬挂的泉水和瀑布在山间飞泻而下。水清、树荣、山峻、草茂,确实有很多乐趣。 |
| 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 每当天气晴朗、早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静。常常有高处的猿猴长声啼叫,声音悠长而凄凉,回荡在空旷的山谷中,久久才消失。所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、总结
《三峡》不仅是一篇描写自然风光的散文,更是一部记录地理风貌的历史文献。通过对三峡四季景色的描绘,展现了古代人们对自然的敬畏与热爱。本文通过原文与译文的对照,帮助读者深入理解文章内容,同时也为语文学习提供了宝贵的参考资料。
如需进一步了解《水经注》的背景知识或三峡的历史文化,可结合相关资料进行拓展阅读。


